О своих впечатлениях в процессе обучения русскому языку рассказывает Susie Armitage.
- Когда Вы впервые смотрите на буквы кириллического алфавита, то вы считаете, что справитесь!
- В то первое время изучения русского языка каждая небольшая победа волнующая. После того, как в течение пяти минут вы наконец-то смогли прочитать слово "хлеб", вам кажется, что вы уже готовы осваивать Толстого и Достоевского.
- Вы быстро понимаете, что выучить буквы алфавита это совсем не означает возможность говорить по-русски. Особым препятствием являются согласные.
- Произнести букву "Ы" проще всего, представив, что вас со всей силы пнули в живот. И только после этого удара вы начинаете вопить: Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы! Ы!, как пьяный морской лев.
- После трех недель Вы можете попытаться вместо "хороший день" произнести, наконец, простое слово "привет".
- Отдельные сложности возникают с буквами Ш, Щ и Ч. Они вам кажутся ненужными, но их неправильное применение приведет к полному непониманию вас русскими. Попробуйте им объяснить, что вы хотите открыть не почтовый "ящ-чик", а просто почтовый "я-щик".
- Отдельный удар по вашей психике нанесет таинственный маленький мягкий знак, который вклинивается в слова, меняя их произношение. Вам проще будет найти магазин "Диваны, кровати и столы", чем просто магазин "Мебель", потому что это слово очень трудно произнести.
- Ваши первые попытки простых переводов будут безнадежно ошибочны в связи с грамматикой русского языка. Многое будут портить глаголы, в том числе и возвратные.
- Падежи - это отдельное мучение. Выучите один - на вас нападут пять других.
- Оказывается, что телевизор - он, газета - она, а радио - вообще нейтрально гендерное.
- Ох, уж эти глаголы движения. Преподаватель предложил составить небольшой рассказ о веселой поездке с использованием глаголов: "ехать, идти, выходить, обходить, переходить и заходить". Хотелось составить только одно предложение: "Из дома ни ногой!"
- Даже не мечтайте прочитать текст, написанный на русском языке от руки. Более того, тренируясь писать по-русски, вы утратите способность четко писать на английском языке.
- Повелительное наклонение просто въестся в ваши мозги, иначе русские будут считать вас странным типом. Придется привыкнуть к излишне длинной фразе сугубо делового русского языка: "Я хотел бы чашку кофе, пожалуйста".
- Вы будете свысока смотреть на своих друзей, изучающих любой европейский язык, одновременно тайно завидуя им.
- Вы гарантированно не раз ошибетесь, когда произнесете, что "весь день пИсали", вместо "весь день писАли" или перепутаете словосочетание "хорошее обрезание" и "хорошее образование".
- После изучения русской лексики вы в разговоре к английским глаголам начнете добавлять окончание "-овать". Слышится это невероятно несуразно, поскольку русские поймут только один глагол "старт-овать".
- Когда вы доберетесь до России, вашему имени следует придумать русское произношение, иначе никто не будет знать, как вас называть. А вот если ваше имя "Сет" или "Рут", - все в порядке.
- Через длительное время изучения русский язык еще не раз найдет способы вас удивить, поскольку вы поймете, что это не вы учите русский язык, а русский учит вас.
- Вам станет легче, когда вы натолкнетесь на такие слова, как "яхт-клуб", "ксерокс" и "боди-шейминг".
- Несмотря на все сложности вы будете рады, что изучаете именно русский язык, поскольку не зря его называют великим и могучим!
1 комментарий